而搭配詞更是舉足輕重!所謂的「搭配詞」(collocations) 就是某些字會自然地和某些字擺在一起使用;反之,若不這樣搭配使用,便會讓語句顯得彆扭,也就是落入「中式英文」的錯誤。比方說,筆者批改英文寫作時常見同學寫道:“When I meet some problems ...”,指「當我遇到困難……」。殊不知,此「遇」不等於 “meet”,而能夠和 problem 搭配的動詞有 encounter problems 或 come across problems 等,就是不包括 “meet”!搭配詞用得好才有辦法使文章或講出來的話變得道地與流暢。